Tina Masip Rofes, 2/04/2025 – 23/05/2025
Sèrie d’articles que responen a les diverses interpel·lacions fetes a l’oposició durant la reunió de poble del 28 de març convocada pel govern de l’Ajuntament de Cabacés, i a les interpel·lacions derivades de la reunió fetes en comentaris a les xarxes socials.
Encara que no soc sòcia de la Cooperativa Agrícola de Cabacés, com a veïna i regidora a l’ajuntament, tinc propostes, idees i opinió, sobre el que considero que és un dels majors agents econòmics del municipi, i que espero que ho segueixi sent en benefici de tots els seus socis, tant pels petits com pels grans productors d’olives.
El passat 5 de febrer d’enguany, la cooperativa va estrenar una nova imatge de marca amb el disseny d’un nou logo i la cartelleria associada: Cooperativa Cabacés 1933. Són els cartells que ja es poden veure penjats a l’agrobotiga o a l’edifici on se situen les noves oficines del sindicat.
Com és sabut, des de fa entre uns tres i quatre anys aproximadament, Cabacés, viu una controvèrsia sobre la correcció ortogràfica del seu topònim.
Cabassers.org, entre d’altres veus, reclama de forma objectiva i informada que s’oficialitzi la forma normativa, Cabassers, que és la forma genuïnament catalana, avalada per l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), i la que donaria compliment a la Llei de Política Lingüística de 1998 del Parlament de Catalunya.
Durant tot aquest temps, totes les veus especialistes i autoritzades que han abordat aquesta qüestió s’han pronunciat en favor de la forma Cabassers, i han recomanat a l’ajuntament del municipi procedir a l’adopció de la forma correcta, Cabassers.
En aquests termes, s’hi ha pronunciat l’Institut d’Estudis Catalans en un informe del 23 de novembre de 2021; així també s’hi van pronunciar el cap de l’Oficina Onomàstica de l’IEC, Joan Anton Rabella, el cap del Servei Territorial d’Administració Local de Tarragona, Joan Plana, i el director dels Serveis Territorials de Presidència de Tarragona, Àngel Cortadelles, que van participar en la jornada informativa «Cabacés o Cabassers?» del 8 de setembre de 2022; ho van fer de nou, Joan Anton Rabella i Joan Plana, en la reunió informativa convocada per l’Ajuntament de Cabacés el 12 de juliol de 2024, que va ser moderada pel professor de la URV, Pere Navarro, doctor en filologia catalana.
De fet, aquesta reunió informativa del 12 de juliol de 2024 arribava després que s’hagués distribuït, el 5 de juliol, un comunicat per part de l’Ajuntament de Cabacés – especialment acordat entre els membres de govern i de l’oposició del consistori – en què s’informava que l’única forma correcta del nom del poble era Cabassers i que es procediria, en un termini acotat de temps, a l’oficialització del topònim.
És estrany que després de tots aquests antecedents i després del comunicat del 5 de juliol i de la reunió del 12 de juliol de 2024 en favor de la forma Cabassers, el redisseny i actualització de la imatge de marca de la Cooperativa Agrícola de Cabacés sigui Cooperativa Cabacés 1933, obviant la problemàtica actual, les veus especialistes, les autoritats locals i l’oportunitat de presentar la marca en la forma catalana: Cooperativa Cabassers 1933.
La Cooperativa Agrícola de Cabacés, que té un caràcter privat i col·lectiu, també té un caràcter social que fa que, a partir de les estratègies de projecció empresarial i les decisions socials que pren l’entitat, pugui incidir i ser capil·lar entre els seus associats.
Així, la Cooperativa Agrícola de Cabacés sembla que ha perdut una oportunitat de ser un agent facilitador i de ser un exemple desacomplexat en favor de la normalització del topònim del poble entre els seus socis i veïns en no adoptar la marca Cooperativa Cabassers 1933, que hauria significat l’adopció de la forma i retolació catalanes.
A més, com un darrer apunt històric, la cooperativa va ser inaugurada, efectivament, el setembre de 1933. El mateix any en què, dos mesos després, la Generalitat de Catalunya aprovaria i publicaria la Llista dels noms dels municipis de Catalunya dreçada per la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans amb la col·laboració de la Ponència de Divisió Territorial, fent oficials els noms amb l’ortografia catalana per primera vegada a la història de Catalunya. Aquesta llista, tancava una tasca de normativització dels noms dels municipis catalans que s’havia iniciat amb un decret del 20 d’abril de 1931 de la Generalitat.
Cal apuntar que, si no s’hagués produït la Guerra Civil ni la posterior dictadura de Franco, el nom del poble hauria estat des del novembre de 1933 aproximadament, Cabassers, ininterrompudament i fins avui en dia, sense cap opció a generar la discussió que avui ens ocupa.
L’adopció de la marca «Cooperativa Cabassers, 1933» per part de la Cooperativa Agrícola de Cabacés hauria representat una actualització de la marca no només de forma sinó també de fons, en acord als estàndards lingüístics i culturals d’avui en dia.
